Priciple of proximity
Když už to tady někdo nakousl… Platí principle of proximity i u spojení s výrazy jako „majority, lot, plenty, per cent…“? Mám na mysli třeba „The majority of people is/are…“?
Re: Priciple of proximity
THE MAJORITY OF PEOPLE – nejde o proximitu, ale o význam spojení, celá noun phrase má význam množný, proto množné číslo. Stejně tak výrazy s procenty…
50 per cent of the water – neřešte proximitu, ale zamyslete se – je to polovina vody, tedy nemluvíme o počtu, proto jedn. číslo.
50 per cent of the people – opět nejde o proximitu, ale o to, že mluvíme o POČTU LIDÍ.
A LOT OF a nebo PLENTY OF je úplně něco jiného, to jsou složené determinátory, tedy vůbec ne podst. jména, takže se to prostě řídí podst. jménem. Nikoliv PROXIMITOU.
Principle of proximity je spíše pozorování, často se na něj naráží např. u výrazů s OR, tedy:
NP(sing.) OR NP(pl.) ARE…
NP(pl.) OR NP(sing.) IS…
Rozhodně to není pravidlo a mohlo by vás zavést až k nějakým absurdním gramatickým strukturám.