Help for English

Preklad/ Nezapomnel(a) jsi na me?

 

Jak prelozim tuto vetu?

Nezapomnel(a) jsi na me?

konkretni situace- chci emailem upozornit/ pripomenout se, jestli dotycna osoba na me nezapomnela- slibila mi odpoved. Formulovla bych to zrejme v predpritomne case, nejak takto?

You have forgotten to me, have you?

thank you

Použít můžete i minulý.

Did you forget about me? / Have you forgotten about me?
I hope you didn't forget about me. / I hope you haven't…
You forgot about me, didn't you? / You have forgotten…

Dekuji. V mem pripade mohu tedy pouzit i moji vetu. Nicmene asi spise takto ze?

You have forgotten about me, haven t you?

Ano. (pokud napíšete apostrof v haven't). :-)

jeste jsem si nezvykl na klavesnici- abych mohl psat efektivne apostrofy- dalsi vec, na ktere musim zapracovat. Vetsinou pisu formalni maily- neformalni maily pisu bez apostrofu- dava smysl- neformalni, ale i tak:D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.