Help for English

Překlad japonských zvyků

 

Ahoj, potřeboval bych pomoci s překladem japonských zvyků z češtiny do angličtiny. Díky všem za pomoc.

ODLIŠNOSTI JAPONSKÝCH ZVYKŮ OD NAŠICH:

  1. Japonské zvyky, myšlení a japonský život je dost odlišný od našeho.
  2. Při setkání se Japonci navzájem uklánějí. Nejsou zvyklí si podávat ruku, ale vědí, že se to u nás dělá a tak se snaží přizpůsobovat se. Tolerance a vstřícné chování je jejich základním rysem.

3)Když se Japonec s druhým na něčem domluví, tak to platí na 100 %. Nelze to pak už měnit. 4)Japonská společnost je po staletí držena silným pocitem úcty. Císař je pro ně bohem. Loajalita ke svým šéfům a k firmě kde pracují je nesmírně vysoká.

  1. Smrkání je pro Japonce velmi neslušná činnost. Je dovoleno posmrkávat, ale nesmí se na veřejnosti použít kapesník.

6)V Japonsku se jezdí na silnicích vlevo. 7)Hlavním pokrmem jsou syrové ryby, rýže, luštěniny, těstoviny z tmavé pohankové mouky, ovoce a zelenina. Jedí hůlkami. 8)Pokud se Japonci s někým seznámí a spřátelí, je to přátelství na celý život.

  1. Uchází-li se někdo v Japonsku o zaměstnání, musí mít doporučení od někoho, koho tam znají.

10)Sňatek a rozvod nejsou v Japonsku právním aktem. Stačí to jen ohlásit na úřad. 11)Pro Japonce je typický velmi kladný vztah k přírodě. U každého domu je zahrada s pečlivě ošetřovanými stromy, keři a květinami. 12)Japonci nemají náš evropský smysl pro humor. Nechápou naše vtipy. 13)Japonci mají trochu jiný metabolizmus při zažívání alkoholu než západní národy. Stačí jim malé pivo a už se motají po čtyřech.

Zamykám, jelikož jsem to vyřešila přes email.

 

Vlákno je zamčené. Nelze do něj přispívat.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.