Help for English

Překlad Idiomu - To be on record

 

Ahoj, pomohl by mi někdo s překladem tohoto idiomu → be/go on (the) record (as saying…) V prvním slovníku je to vysvětlené takto → = to say something publicly or officially so that it may be written down and repeated
▪ He didn't want to go on the record as either praising or criticizing the proposal.

Ve druhém takto → used to indicate that someone is making or has made an official or public statement
▪ She is on record as supporting the program. [=she has publicly stated that she supports the program] ▪ The governor went on record as being opposed to higher taxes.

Tenhle idiom podle mě znamená něco jako “říct to na kameru” nebo “na záznam” ap.

Ve smyslu, že dotyčný(á) dělá sice nějaké prohlášení, ale chce ho dát jen ústně (aby to mohl(a) třeba někdy v budoucnu popřít) a nechce, aby o tom prohlášení byly nějaký hmatatelný důkazy. Pak je “off record” nebo “doing it off record” – jako mimo záznam.

Když s tím jde dotyčný(á) “on record” tak se nebojí “jít s tím na kameru” a “prohlásit to veřejně”.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.