Jenom takový pokus:
K čemu ti budou mé peníze dobré?
- What good will my money do you?
- To what will my money be good for you?
- For what will my money be good to you?
Je to správně a napadají někoho ještě jiné možnosti?
Jenom takový pokus:
K čemu ti budou mé peníze dobré?
Je to správně a napadají někoho ještě jiné možnosti?
Nikdy nepoužívat For what v tomto smyslu.
What is it good for? Na co to je dobré?
Nikdy nepoužívat For what v tomto smyslu.
What is it good for? Na co to je dobré?
Tak už jsem to našel: For what = Za co. A to by nedávalo smysl – Za co ti buou mé peníze dobré. Musí být “What for = K čemu”
Takže ta poslední věta by byla “What for will my money be good to you?” Jen si teď nejsem jistý jednou věcí – je dobře i ten konec a ta předložka “to”? “good to you”? Aby to nebylo spíš jako “hodný na tebe” než “dobrý tobě”. Potom ta poslední věta nejde ani ten konec.
Když to tedy zkombinuju, pak vyjde " What for will my money be good for
you?" To už by snad konečně mělo být gramaticky správně Ale nevim, třeba je
to taky blbost, to 2× for se mi tam nelíbí. Tak nakonec by mi zbylo " What
for?" a “What will be my money good for you?” Nebo “What will be my money
good you for?” Přiklánim se k tomu poslednímu + “What for” jako
zkrácená verze a kašlu na to
No,gramaticky by měla jít předložka na konec (ne vždy)
What will money be good for you for?
Takhle,ale radši kontrolu
Tak už jsem to našel: For what = Za co. A to by nedávalo smysl – Za co ti buou mé peníze dobré. Musí být “What for = K čemu”
Takže ta poslední věta by byla “What for will my money be good to you?” Jen si teď nejsem jistý jednou věcí – je dobře i ten konec a ta předložka “to”? “good to you”? Aby to nebylo spíš jako “hodný na tebe” než “dobrý tobě”. Potom ta poslední věta nejde ani ten konec.
Když to tedy zkombinuju, pak vyjde " What for will my money be good for you?" To už by snad konečně mělo být gramaticky správně
Ale nevim, třeba je to taky blbost, to 2× for se mi tam nelíbí. Tak nakonec by mi zbylo " What for?" a “What will be my money good for you?” Nebo “What will be my money good you for?” Přiklánim se k tomu poslednímu + “What for” jako zkrácená verze a kašlu na to
“For what” i “what for” je gramaticky v poradku, vyznam je
stejny:
For what do you need my money == What do you need my money for.
S predlozkou na konci je to hovorovejsi a castejsi.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.