prosím o překlad They were quite unreasonable when he took a flying leap off the edge of the Grand Canyon. Děkuji.
prosím o překlad They were quite unreasonable when he took a flying leap off the edge of the Grand Canyon. Děkuji.
a ještě prosím high diving: Parachuting from a fixed object could work like high diving in a swimming pool. Díky!
Jsi si jistá, že je v té první They – moc to potom nedává smysl, s ohledem na druhou část věty.
Nebyl(i) moc rozumný(-í), když podnikl ten skok z výšky z okraje Grand Canyonu. Nebo víc česky: Nebyl moc rozvážný, když skočil z okraje Grand Canyonu. Flying leap je třeba bungeejump (letíš, ale musíš nejdřív skočit).
skoky z výšky (plavecká disciplína): seskoky z výšky (parašutismus) z pevných objektů (stanovišť) může fungovat jako skoky do vody (z můstku).
ahá, paráda, díky, je tam opravdu they, je tam textu víc, smysl to dává, děkuji ještě jednou
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.