Help for English

"jsem z toho jelen"

 

Existuje něco významově podobného v Aj? :-)

Použil bych: it is all Greek to me. Ono to asi spíše odpovídá českému “Je to pro mě španělská vesnice”, ale to “jsem z toho jelen” by šlo použít myslím taky.

to Scorpio: tohle znám, ale to je “že něco neumím, nebo tomu nerozumím”, ale já jsem myslela jako že se něco divného stalo a já jsem “překvapená, vyvalená, prostě jsem z toho "jelen”. :-)

Napadá mě neidiomatické I'm perplexed. Lingea Lexicon uvádí ještě I am at sixes and sevens over it., viz též zde.

To Lucka: díky moc. To je asi ono. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.