Help for English

carry off - překlad

 

Jak by se prosím přeložilo :?:

It's not the cough that carries you off, it's the coffin they carry you off in!

Nevím,přestože to zní trochu divně, napadá mě toto:
Není to kašel, co vás klátí, ale je to rakev,v které vás odnášejí!

Děkuju :-) taky jsem si to myslela, ale je to fakt divně poskládaná věta…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.