Help for English

Come Across/Stumble Across ...

 

Dobrý den Při práci jsem náhodou dneska narazil na spojeni STUMBLE ACROSS STH/SB které by mělo mít stejný význam jako COME ACROSS..jediný rozdíl ,který mě napadnul byl,že COME ACROSS by se lépo hodilo ve spojitosti,kdy něco například něco hledám a tedy na něco narazím oproti STUMBLE ACROSS kdy prostě zničeho nic a čirou náhodou narazím na něco.Stejný význam by dále měli mít spojení STUMBLE ON a STUMBLE UPON.

Díky za odpověď

Obojí jsou frázová slovesa vyjadřující to samé. Dle slovníku, tedy.

come across
stumble across

A co výše zmíněné STUMBLE ON a STUMBLE UPON ?

Ve slovníku, viz odkaz výše, jsou všechny předložky uvedené.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.