Help for English

to vs without to

 

** to watch** TV in full solution quality......
Aby jste viděli film v plné kvalitě…
What do you want ?
watch the TV in full quality.

Pokud je na začátku to watch,překlad je vždy s aby …?
A pokud je bez to..watch..znamená to jen infinitiv?
Díky moc )

Účelové věty v angličtině se často zkracují infinitivem, ta první věta je tedy správně. Ve druhé větě nemá být člen před TV, dívat se na televizi je vždy “to watch TV”. Podle mě tam tedy chybí i ta částice TO (v té druhé větě).

S tím TV zas zvyk všude cpát the ^^

Jde napsat s the, ale pak se nedíváte na to, co je v televizi, ale na tu televizi.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.