Dobry den, chtela bych se zeptat ohledne slovicka zupan – uvadite bathrobe, pritom ve Velke Britanii jsem se setkala pouze se slovickem dressing gown, tudiz by me zajimal rozdil. Dekuji za odpoved.
Komentáře k článku: BUSINESS 08: Hotelová angličtina (praxe 2)
Dobry den, chtela bych se zeptat ohledne slovicka zupan – uvadite bathrobe, pritom ve Velke Britanii jsem se setkala pouze se slovickem dressing gown, tudiz by me zajimal rozdil. Dekuji za odpoved.
Bathrobe je prevazne AmE, Dressing gown je predemvsim BrE. Priste se staci podivat do slovniku, treba zde: http://www.learnersdictionary.com/…ssing%20gown
Dobry den, chtela bych se zeptat ohledne slovicka zupan – uvadite bathrobe, pritom ve Velke Britanii jsem se setkala pouze se slovickem dressing gown, tudiz by me zajimal rozdil. Dekuji za odpoved.
Jo vidíte, to jsem zapomněl zmínit. Už je to v článku. Děkuji za připomenutí.
Bathrobe je prevazne AmE, Dressing gown je predemvsim BrE. Priste se staci podivat do slovniku, treba zde: http://www.learnersdictionary.com/…ssing%20gown
No jo, ono je to trochu složitější, nebo možná jednodušší…:-)
Třeba Longman píše něco v tom smyslu, co jsem chtěl původně napsat do článku. A teď jsem se ještě pro jistotu díval na různé britské weby, a tam zase často po zadání dressing gown vyskočí položky, které mají pouze označení robe (a někdy je to froté župan, jindy lehký župan).
Vzdycky kdyz si slovniky nebo gramatiky odporuji, tak to beru tak, ze na danou problematiku neni jednotny nazor a kazdy mluvici to vnima jinak. A v praxi se mi to i casto potvrdilo.
Vzdycky kdyz si slovniky nebo gramatiky odporuji, tak to beru tak, ze na danou problematiku neni jednotny nazor a kazdy mluvici to vnima jinak. A v praxi se mi to i casto potvrdilo.
Jojo, to jsem myslel tím “složitější/jednodušší”
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.