Help for English

Učíme se anglicky s televizními seriály

Komentáře k článku: Učíme se anglicky s televizními seriály

 

Ďakujem, super článok. Ja sa takto učím po anglicky už dlhšiu dobu a môžem potvrdiť, že som sa naučil niekoľkonásobne viac ako v škole. Akurát, že to pozerám prevažne s CZ titulkami, no tento článok ma motivoval obmedziť ich na anglické.

Je seriál The O.C. vhodný na porozumenie asi na úrovni B1 ? Dík za odpoveď.

Prípadne ešte tento seriál : Dawson's Creek. Ďakujem. .

OC jsem kdysi pouštěl ve škole pro studenty na úrovni B a myslím problémy nebyly. Samozřejmě asi nebudete rozumět úplně všemu, ale o to ani nejde.

Prosím, bylo by možné uvést v článku nějaké příklady seriálů vhodných pro určitou úroveň (B1, B2 apod.)? Moc by to pomohlo. Stejně jako u knížek je spousta věcí, které se člověku líbí, když je vidí v češtině, ale na originálu si “vyláme zuby”. A je (alespoň pro mě) dost demotivující pořídit si seriál, kde nepoznám ani o co jde. Navíc, ne každý seriál je pro učení stejně vhodný.

Já jsem na úrovni něco mezi B1 a B2. Na poslech asi spíš to B1, čtení je o dost lepší. Zatím čemu jsem celkem porozuměla je Merlin a Star trek DS9 a TNG (některý díl méně, některý více). A pak je plná police těch, kde nevím o co jde :-) Ale i u těch “lehčích” se moc nových slov nenaučím, pokud nevím, který význam ze slovníku vybrat. :-D

Jeden poznatok zo školy spolužiak vedel nemecky a čisto videá hovorená+odborná angličtina čisto anglicky bez titulkov za cca 5000 hodín vie po anglicky druhý spolužiak iba hovorená angličtina videá slovenské titulky a vie po anglicky a čuduj sa svete aký je rozdiel ten prvý ju vie cca na c1 a ten druhý tak na B1 to je rozdiel slovenske titulky a čistá angličtina ale ten prvý mal aj odbornu anj ten druhý ju mal zase v škole A2+B1 učnovka nadstavba …čiže tolko k tomu ten prvý ani n v učebnici z gramatiky nevidel všetko ho naučili videá stačí 1000 hodín a už naskočí progres

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Deiwid vložený před 8 lety

Jeden poznatok zo školy spolužiak vedel nemecky a čisto videá hovorená+odborná angličtina čisto anglicky bez titulkov za cca 5000 hodín vie po anglicky druhý spolužiak iba hovorená angličtina videá slovenské titulky a vie po anglicky a čuduj sa svete aký je rozdiel ten prvý ju vie cca na c1 a ten druhý tak na B1 to je rozdiel slovenske titulky a čistá angličtina ale ten prvý mal aj odbornu anj ten druhý ju mal zase v škole A2+B1 učnovka nadstavba …čiže tolko k tomu ten prvý ani n v učebnici z gramatiky nevidel všetko ho naučili videá stačí 1000 hodín a už naskočí progres

To je samozřejmě jedna z přirozených cest učení – četba, poslech, sledování. Tímto způsobem se dá dostat na poměrně vysokou úroveň.
Učební materiály mohou být nápomocny ve vysvětlení toho, proč a co se v určitých situacích (ne)použije, proč je něco chyba apod., ale jsou lidé, kteří je víceméně nepotřebují.
Nicméně nevím, zda jsem Váš příspěvek správně pochopil, protože je velice obtížné se v něm vyznat kvůli chybějící interpunkci.

teraz sa ja učim som na urovny B1 pomocou How I met your mother seriál a zistil som po 8 častiach prvej série pozeral som anglicky s anglickými titulkami že musím vypnúť titulky.To sa nedá keď naraz padne za 30 sekund aj 7 viet a nestihá sa mi to dole zobraziť.Pri tomto je to robené tek že vtedy sa zobrazia titulky skorej ako oni hovoria prečítam preložím ale ptm čítam a prekladám iné lebo oni už hovoria to čo ide dalej .A to sa nedá naraz dole behom 30 sekund zobraziž 7 viet čo povedia to nejde.Takže som ostal pri čistej angličtine bez titulkov.Ale pozor Ale bolo keď som si pri 12 serii kusok potom pozrel s dabingom ostal som v prdeli že kolko vecí mu utielko.Hlavne som pochopil že Merin (či ako sa volá) jej bohatý priatel nemal nanu čas jedna konverzácia pri stole,ale v skutočnosti bolo povedané že sa rozišli .A smiať sa nemám kedy kým preložim bárniho vtip už je dalšia konverzácia a pritom ten vtip aj český treba popchopi pák milisekund to trvá a zasmiať sa .Má podľa vás takéto pozeranie ešte význam?

Ano. Myslet v cizí řeči se nejlíp člověk naučí, když sleduje oblíbený seriál. Líbí se mi jedna telenovela, a tak si ji stahuji z internetu. Abych to neměla až tak moc odpočinkové, stahuji si ji ve slovenštině a často se přistihnu, že v té slovenštině po shlédnutí cca 60 dílů i myslím. Co se týče angličtiny, přemýšlím o seriálu Beverly Hills. Kdysi jsem ho sledovala v televizi, samozřejmě česky. Vím, že bych dostala angličtinu tzv. do krve. Jenže tenkrát jsem se stala úplně závislou na tom seriálu. Nic jiného mě nebavilo, nemohla jsem se dočkat pokračování. Bylo to až tak vážné, že jsem nedokázala ani na pracovat. Tak se trochu bojím do toho pustit. Aby se situace neopakovala. Asi zkusím shlédnutí pár dílů a když tak se mi snad podaří přestat včas, kdyby mě to moc vtahovalo.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od naficka vložený před rokem

Ano. Myslet v cizí řeči se nejlíp člověk naučí, když sleduje oblíbený seriál. Líbí se mi jedna telenovela, a tak si ji stahuji z internetu. Abych to neměla až tak moc odpočinkové, stahuji si ji ve slovenštině a často se přistihnu, že v té slovenštině po shlédnutí cca 60 dílů i myslím. Co se týče angličtiny, přemýšlím o seriálu Beverly Hills. Kdysi jsem ho sledovala v televizi, samozřejmě česky. Vím, že bych dostala angličtinu tzv. do krve. Jenže tenkrát jsem se stala úplně závislou na tom seriálu. Nic jiného mě nebavilo, nemohla jsem se dočkat pokračování. Bylo to až tak vážné, že jsem nedokázala ani na pracovat. Tak se trochu bojím do toho pustit. Aby se situace neopakovala. Asi zkusím shlédnutí pár dílů a když tak se mi snad podaří přestat včas, kdyby mě to moc vtahovalo.

Ale teď mě napadlo, že nemusím sledovat celou epizodu a pak skončit. že se mohu podívat ještě na kousek z dalšího dílu, abych nebyla tak napnutá, jak to dopadne.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.