I’m not quite happy ___ your new job, Myslím, že v této větě by se mohla použít i předložka WITH. Zní mi i přirozeněji než ABOUT.
Komentáře k článku: Collocations: prepositions (test)
I’m not quite happy ___ your new job, Myslím, že v této větě by se mohla použít i předložka WITH. Zní mi i přirozeněji než ABOUT.
Happy about se používá spíše pro nějaké události – zasnoubení, nové zaměstnání, maturita apod. Happy with spíše s konkrétními věcmi (známky ve škole, test, projekt) apod.
Bezva test. Jenom se zeptám, jestli opravdu nejsou akceptovatelné možnosti … I'm not quite happy IN my new job … a ..... strict ON me ...... Díky
oxford mi ríka, že shout at, ne shout to… tak nevím
oxford mi ríka, že shout at, ne shout to… tak nevím
SHOUT AT a SHOUT TO má jiný význam. Viz můj starší test Předložkové vazby (CARE, SHOUT, AGREE)
Bezva test. Jenom se zeptám, jestli opravdu nejsou akceptovatelné možnosti … I'm not quite happy IN my new job … a ..... strict ON me ...... Díky
STRICT pouze s WITH (následuje osoba/y) nebo ABOUT (následuje nějaká
neživotná “věc”).
Co se týká toho HAPPY, jako PUM by to asi možné bylo, ale tady šlo
o kolokační spojení. Navíc v tom testu bylo I'm not happy about YOUR
new job…
Spojenia good at, proud of, interested in, take care of sú odrhovačky. Na ostatných som si vylámala zuby.
STRICT pouze s WITH (následuje osoba/y) nebo ABOUT (následuje nějaká neživotná “věc”).
Co se týká toho HAPPY, jako PUM by to asi možné bylo, ale tady šlo o kolokační spojení. Navíc v tom testu bylo I'm not happy about YOUR new job…
Já mám zapamatované HAPPY WITH ze scénky Fry&Laurie takto:
- You're here to provide a service.
- That's quite right.
- “That's quite right”, yes, well, I'm not happy with it.
I'm not happy with the service you're providing.
a nějak mě zmátlo.
Ale je jasné, že BE HAPPY ABOUT = “mít radost z/být nadšený z”,
kdežto BE HAPPY WITH = “být spokojen s”
(Doufám, že to tak je. )
Tak tak.
Happy about se používá spíše pro nějaké události – zasnoubení, nové zaměstnání, maturita apod. Happy with spíše s konkrétními věcmi (známky ve škole, test, projekt) apod.
aha tak děkuji
STRICT pouze s WITH (následuje osoba/y) nebo ABOUT (následuje nějaká neživotná “věc”).
Co se týká toho HAPPY, jako PUM by to asi možné bylo, ale tady šlo o kolokační spojení. Navíc v tom testu bylo I'm not happy about YOUR new job…
Děkuji za vysvětlení.
Prosím, co je v překladu (konkrétně tady) “Here we go”. Něco jako “a je to tady”, nebo tak nějak? Já to znám jako “už zase " s again "už zase začínáš?”, ale to mi sem zrovna nejde. Díky.
Prosím, co je v překladu (konkrétně tady) “Here we go”. Něco jako “a je to tady”, nebo tak nějak? Já to znám jako “už zase " s again "už zase začínáš?”, ale to mi sem zrovna nejde. Díky.
Něco jako: Tak a je to tady.
Díky moc.
Krásný testík!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.