Ahoj. Nevíte někdo prosím jak odlišit tyto dvě slova? Existuje nějaká situace kde by sedělo jen jedno z nich? Předem moc díky.
Ahoj. Nevíte někdo prosím jak odlišit tyto dvě slova? Existuje nějaká situace kde by sedělo jen jedno z nich? Předem moc díky.
Slovo greediness není v Oxfordu, Macmillanu a ani v Longmanu. Význam by měl být stejný, ale frekventovanost výrazu greediness v britském korpusu je 7 (greed má 485 výsledků).
Ahoj. Nevíte někdo prosím jak odlišit tyto dvě slova? Existuje nějaká situace kde by sedělo jen jedno z nich? Předem moc díky.
Vy jste se se slovem GREEDINESS někde setkal? Pokud ano, kde? Většinou lidé na taková slova narážení ve slovnících (samozřejmě ne těch kvalitních studijních). Je potřeba si uvědomit, že slovník pro rodilé mluvčí prostě obsahuje všechna slova, co existují. Je mu jedno, jestli se používá nebo ne… Pro studenty angličtiny zásadně takové slovníky NEDOPORUČUJI.
Pokud něco potřebujete, máte slovníky studijní. Oxford, Cambridge, Macmillan, Longman, Merriam Webster.
Vy jste se se slovem GREEDINESS někde setkal? Pokud ano, kde? Většinou lidé na taková slova narážení ve slovnících (samozřejmě ne těch kvalitních studijních). Je potřeba si uvědomit, že slovník pro rodilé mluvčí prostě obsahuje všechna slova, co existují. Je mu jedno, jestli se používá nebo ne… Pro studenty angličtiny zásadně takové slovníky NEDOPORUČUJI.
Pokud něco potřebujete, máte slovníky studijní. Oxford, Cambridge, Macmillan, Longman, Merriam Webster.
A co kdyz clovek obcas narazi v literature na slova, ktere nejsou ani v OALD (ten ma nejvice zaznamu)? Me se to stava pravidelne.
M-w to slovo zrovna zná.
Kdybych se s tím slovem nesetkal, tak bych o něm nevěděl. Viděl jsem to na jednom fóru, ale nevím jestli to psal rodilý mluvčí…
V Longman Dictionary to sice přímo není, ale když si vyhledám slovo greedy, tak dole je napsáno:
— greedily adverb :
— greediness noun [ uncountable ]
To stejný jsem našel i v Oxford a Cambridge slovnících, kde u definice slova greedy “greed” z nějakého důvodu vůbec nezmiňujou…
Kdybych se s tím slovem nesetkal, tak bych o něm nevěděl. Viděl jsem to na jednom fóru, ale nevím jestli to psal rodilý mluvčí…
V Longman Dictionary to sice přímo není, ale když si vyhledám slovo greedy, tak dole je napsáno:
— greedily adverb :
— greediness noun [ uncountable ]To stejný jsem našel i v Oxford a Cambridge slovnících, kde u definice slova greedy “greed” z nějakého důvodu vůbec nezmiňujou…
Předpokládám, že tam jsou slova odvozená a GREED není odvozené od GREEDY, ale naopak.
Ale jo, máte pravdu, že GREEDINESS není úplně příkladem toho, jaká slova jsou jen ve slovnících pro rodilce.
A co kdyz clovek obcas narazi v literature na slova, ktere nejsou ani v OALD (ten ma nejvice zaznamu)? Me se to stava pravidelne.
Tam je dobré si to najít ve slovníku pro rodilé mluvčí, protože literatura (tedy angličtina obsažená v literatuře) vůbec nemusí odpovídat tomu, co se používá a co by se mělo používat. Jako extrémní příklad tohoto uvádím rád Shakespeara. Např. MY LORD, I THINK I SAW HIM YESTERNIGHT.
Pokud potřebujete najít, co to YESTERNIGHT je, je nutné sáhnout po jiném slovníku než tom, co tu neustále doporučujeme. Hledat tam ale budete asi NE PROTO, abyste se naučili nové slovíčko, ale abyste pochopili, co to v té větě vlastně je, co to znamená. Vůbec byste se ho ale neměli učit a pokud ano, jen s tím, že se to slovo používalo v dobách Shakespearových. Tedy takový slovník pouze jako ‘reference’ a ne studijní materiál.
Ale GREEDINESS, jak jsem psal výše, je samozřejmě něco jiného.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.