Help for English

překlad - odstávka vody

 

Jak přeložit: Dne 12. 3. bude v době od 11:00 do 15:00hod. odstávka vody. ???

water supply will be cut off

water supply outage

a jen takhle jednoduše by to bylo špatně? … On 12th March from 11 to 15 o'clock there will be outage of water in the building. ???

an outage of water

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Klotyl vložený před 11 lety

an outage of water

díky ;)

Nabízím alternativu: On 12th March the supply of water will be interrupted from 11.00 a.m. to 3.00 p.m.

cut off the supply of sth – znamenalo by to, že byli odpojeni např. kvůli neplacení? ne kvůli technickému problému?

Ne, to může být klidně i z technických důvodů, viz citace ze stránek Thames Water:

If your water supply is cut off, for example when a water main bursts, we will turn it back on within 12 hours of knowing about the problem. If a larger ‘strategic’ water main bursts, we guarantee to fix it within 48 hours. We can’t give any warning of unplanned interruptions but we will tell you when your water supply will be turned back on as soon as we can.

díky

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.