Možná můj dotaz bude pro angličtináře vypadat nesmyslně, ale pořád nějak nemůžu pochopit princip britského „have got“ ve smyslu mít. Jak se rozliší přítomný have got (mít) od předpřítomného have got (získat, dostat)? V kontextu to nemusí být vždy zřejmé (aby to pak nebylo jako Hurvínkovy užovky u Žofky)…