Jenže to neznamená, že tam byl poprvé, ale že už tím “prošel” v kontextu té dokonavosti, už to probíhalo a bylo ukončeno. Jako “I will do that when he has returned” znamená, že to udělám až poté, co bude zpátky (vrácení bude dokončené), ale vrátít se může kdykoli znovu, pokud zas odjede, nebude to poprvé.
Dobře ve větě “I will do that when he has returned” je to jasné, teď se bavíme o těch konkrétních dvou větách, z nichž první jste psal, že není ani možná.
Is this your first time here? = Have you been here before?
Vyjadřuje to stejné. Jedno vyjádřeno slovem poprvé druhé dokonavostí.
Neříkám, že to tak je, jen mám pocit, že to úzce souvisí.