Help for English

Postfired III. (poslední)

 

Prosím ještě o jednu korekci mého překladu:

This paper describes the progress from initially printing small amounts of silver on green tape to functional laser-printed conductive elements, specifically RFID coils, on ceramics.

Můj překlad: Tato práce popisuje postup od původního tisku malého množství stříbra na zelené pásce funkčním laserem tištěných vodivých prvků, konkrétně RFID cívky, na keramiku.

Nejsem si tím úplně jistá. Díky moc.

V zásadě dobrý, green tape bych nepřekládal, to je terminus technicus. Možná by se dalo použít nevypálenou keramickou pásku.Jen pozor, jde o postup od prvotního tisku na green tape keramiku k FUNKČNÍM, laserovým tiskem naneseným vodivým prvkům, konkrétně RFID cívkám na keramickém podkladě.

Zajímavý článek.

Díky. Je trošku náročný, ale celkem zajímavý.

A můžu se jen zeptat – co je to vlastně green tape? Jedná se o nějakou speciální pásku? Na netu nacházím jen klasické zelené lepící pásky.

To musíte hledat green tape ceramics, zelená je proto, že to je jakko polotovar. Ve skutečnosti může mít různé barvy. Nabízí jí třeba DuPont zde http://www2.dupont.com/…ataSheet.pdf

Vaše informace jsou pro mě opravdu užitečné. Ještě jednou děkuji.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.