Help for English

Minulý vs předpřítomný čas

 

Ahoj viděl jsem tuto větu → Spring has been very dry; no rain to speak of. Co tady znamená ta druhá část?

Ještě se chci zeptat → Když je věta → I have lost my key. Mohl bych říct “I lost my key in the morning” když to jen tak někomu řeknu, že se mi to stalo ale přitom už jsem ho našel. Pochopil by to i bez toho in the morning? Když bych ten klíč pořád hledal a bylo tam in the morning tak stejně to bude předpřítomný čas?

A ještě jedna věc → Když se mě kámoš zeptá na konkrétní film a já řeknu, že jsem ho viděl tak je jedno jestli mu to řeknu v předpřítomném čase nebo v minulém?

A ještě jedna věc → Když se mě kámoš zeptá na konkrétní film a já řeknu, že jsem ho viděl tak je jedno jestli mu to řeknu v předpřítomném čase nebo v minulém?

Já bych rozhodně volil předpřítomný: I have already seen that movie. Když bych uvedl konkrétně kdy (třebas loni, před měsícem, včera) tak určitě minulý prostý.

Spring has been very dry; no rain to speak of.

abych tak řekl, dalo by se říct…

Spring has been very dry; no rain to speak of.

Opravuji: spíše, nebyl žádný déšť, který by stál za řeč. Nebo jinak: pršelo tak málo, že to ani nestálo za řeč.

Díky moc :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.