Help for English

Why not call vs Why not to call?

 

Je první správně? Nebo jde o kontext a obojí je možné? Např. Why call them?.. Why not call them? He hates to call her. He likes not to call her.

Na firemním intranetu jsem totiž jen zahlédl “Why not call”, tak jsem si to chtěl ujasnit.

Já osobně myslím, že to to by tam nemělo být, je-li to ve významu Why don't you call. Tedy vlastně návrh, pobídka.

Tedy why not call her( resp. Why not call), je dle mne správná varianta.

He likes to…nebo He likes not to..to je něco jiného.

V otázkách za WHY není infinitiv.

Why do it?
Why try?
Why not go there?

Apod.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.