Help for English

How do I get to the zoo? (místní předložky)

Komentáře k článku: How do I get to the zoo? (místní předložky)

 

jít kolem stromu

Dobrý den,ve větě v testu ,kdy se má projít kolem stromu je …go pass it and than turn…Šlo by použít pouze ..pass it and than turn..nebo tam sloveso go musí být.Možná , že je slovo pass jak předložkou tak slovesem.To by potom šlo oběma způsoby.Děkuji :?:

už to vím

Omlouvám se za zbytečnou otázku.Není tam pass,ale past a tím je to jasné. :oops:

Chybí ?

Článek na místní předložky along, past, over atd.. tady ale není vysvětlen po gramtické stránce :( :oops:

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pietro vložený před 17 lety

Chybí ?

Článek na místní předložky along, past, over atd.. tady ale není vysvětlen po gramtické stránce :( :oops:

Re: Chybí ?

Já ten článek zařadil mezi slovní zásobu, protože mi přišlo, že na tom nic gramatického není…

Dobrý den, chtěla bych se zeptat, kdy se dává „toward“ a kdy „towards“. V té druhé větě je „towards“, ale přitom je to 2. osoba. Tak na čem tu záleží? Děkuji!

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Eliška vložený před 17 lety

Dobrý den, chtěla bych se zeptat, kdy se dává „toward“ a kdy „towards“. V té druhé větě je „towards“, ale přitom je to 2. osoba. Tak na čem tu záleží? Děkuji!

Re:

obě možnosti jsou přijatelné, v americké angličtině se spíš používá TOWARDS a britské zase TOWARD.

Re: Re: Re: along vs. alongside

V tom má ovšem pravdu, do testu ALONGSIDE přidám, jako přijatelnou odpověď. Při tvorbě mě tato možnost nenapadla.

Dbrý den, nemohlo by být třeba v druhé větě místo towards down? dekuji

Na to kolik jsem téhle gramatice věnovala času, by to mohlo být lepší :-(

Re:

měli jste používat předložky, CROSS není předložka.

Chtěla jsem dosáhnout 100%, sice se mi po několikátém pokusu podařilo :-) a byla bych moc ráda, kdybych si ty předložky už konečně zapamatovala, abych mohla mít 100% ze stejného článku i zítra!

Skvělý testík!

Super, chtělo by to více takových.

Dobrý den, mohlo by byt i toto? walk through a narrow road to the park by the river -projděte touto ulicí do parku u řeky? ach ty předložky…

THROUGH se pro cesty a silnice běžně nepoužívá. THROUGH znamená na jedné straně dovnitř, na druhé ven. To u silnic neplatí. Tam se používá např. ALONG (podél po ulici) a nebo ACROSS (napříč, přes ulici)

67% , musim to vylepsit, chudak anglican by zabloudil. 

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.