Help for English

Slovosled

 

Jak by jste prosím přeložili tuto větu.. “Právě jsem se vrátila domů z posilovny s bolavým ramenem.”

( “I just got home from the gym with a hurting shoulder.” nebo “I just got home with a hurting shoulder from the gym.”)

Nejsem si tam jistá tím slovosledem.. Děkuji za rady!

Jsem pro první překlad, viz Oxford slovník entry with, 2.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 12 lety

Jsem pro první překlad, viz Oxford slovník entry with, 2.

Taky mi sedí víc ten první překlad!:) Děkuji moc za potvrzení!:)

a hurting shoulder? Ne třeba spíš sore?

Jo, taky mě to trochu brnklo, možná by se hodilo spíš aching.

A nebylo by to lepší s předpřítomným? "I have just got home…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Scorpio vložený před 12 lety

A nebylo by to lepší s předpřítomným? "I have just got home…

Ano to může, ale zrovna tady to v AmE dají klidně minulém.

Já si zase pro změnu nejsem jistý přirozeností té věty, ale asi je ok.

Já bych dal něco ve smyslu:

I just got home from the gym having my shoulder in pain.
x
I just got back from the gym only to find out that my shoulder was sore (painful).

Co myslíte?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.