Help for English

Austrálska Angličtina

 

Zakladám toto vlákno, lebo tak chcem trošku zistiť, že komu sa páči alebo kto preferuje austrálsku angličtinu.
Sám patrím tak trošku medzi jej ‘obdivovateľov’, milujem austrálksu Angličtinu, pozerám ich seriály… Vzhľadom na to, že pri štúdiu býva trošku v úzadí nie je veľa (alebo aspoň nepoznám) ľudí ktorí by ju preferovali. Myslím, že je to trošku škoda, čo viem tak veľa ľudí zo Slovenska (možno aj z Čiech) cestuje do Austrálie či už mladí kvôli štúdiu či starší kvôli práci.

No v podstate chcem založiť takú malú debatu (budem rád ak sa niekto nájde) a chcem len dozvedieť či tu u nás na HFE je niekto taký, kto má s ňou skúsenosti.
Dole môžete napísať aj, napr., že prečo sa vám páči, aké seriály pozeráte, možno svojich obľúbených austrálskych hercov alebo aj nejaké zaujímavosti z AusE, ktoré sa v BrE či AmE nevyskytujú.

Začnem asi mnou.
Na AusE sa mi páči to, že je taká viac ‘casual’ ako BrE a hlavne ich prízvuk.
Napr. slová ako DANCE, CHANCE, ADVANTAGE…, ktorých výslovnosť som kedysi v BrE nenávidel, väčšinou Austrálčania vyslovujú veľmi podobne ako Američania s takým tým ‘æ’.
Slová ako CITY, LATER, BETTER… sa zvyknú vyslovovať s takým tým americkým D/T…
Nemajú však to americké ‘ɑ:’ a slová ako WATER, DAUGHTER a dosť často vyslovia ako /wɔ:də/ a podobne. (nevedel som tu nájsť znak pre to americké D)
Výslovnosť ‘əʊ’ je tiež zaujímavá a často znie ako také ‘OI’ napr. No – /noi/, Tomorrow – /təˈmɒroi/…

Tých odlišností je dosť. Každý kto tvrdi, že Austrálska angličtina je len taký ‘mix’ BrE a AmE nemá pravdu… AusE je v mnohom špecifická a proste taká ‘samostatná’ ako iné varianty Angličtiny.

Seriálov je tu tiež veľa, aj keď pre tých ktorí si nechcú sťahovať z internetu je tu nevýhoda – neviem prečo ale stoja podľa mňa veľmi veľa. Niektoré z týchto sám pozerám ‘City Homicide’, ‘Miss Fisher’s Murder Mysteries', ale sú aj také klasické teen veci ‘Puberty Blues’, ‘Blue Water High’, ‘Dance Academy’ ale aj typické soap operas – z nich najznámejšia je Neighbours – beží to už nepretržite cez 20 rokov, vysiela sa aj v Británii, Home And Away… a mnoho ďalších…

Dalším velmi výrazným rysem je /ei/ vysloveno jako /ai/. MATE /mait/.

to s tím OI je ale opravdu pěkné. Jednou jsem byl s Australankou na horách a objednávali jsme si pití, ona chtěla /čoik/. Po dlouhém mém nechápání ukázala na Coca Colu. :-) COKE /čoik/. Ale /č/ místo /k/ byla spíš nějaká regionální odchylka.

No máte pravdu s tým /č/ miesto /k/ to bude asi otázka regiónu, to som ani nevedel a pravdepodobne by som sa tváril tak isto ako vy :)

A , ano to /ei/ ako /ai/ je tiež celkom pekné. MATE, PAGE, SAY, PAPER… Ono ak Internet a to čo som zatiaľ počul neklamú, tak oni nameisto /ei/ vyslovujú také /æɪ/. Takže keď povedia napr. SAY, PAGE, OKAY…, neni to /ei/ ale také otvorené e čiže SAY = /sæɪ/, no a v určitých akcentoch je z toho také /ai/. Takto slovami sa to ale ťažko vysvetľuje :)

Ono sa niekedy hovorí, že skúste si vysloviť trošku rýchlejšie
‘GOOD EYE MIGHT’ a dostanete v Austrálii ‘G’day mate.'

Inak to G'day je špecifické pre austrálsku angličtinu, kde sa to používa ako neformálny pozdrav – čiže nie niečo ako good afternoon alebo good morning.
Určite sa s tým už niekto stretol.

To G'day se vyslovoje “dží dei” nebo cesky “g dei”?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 12 lety

To G'day se vyslovoje “dží dei” nebo cesky “g dei”?

ɡəˈdeɪ

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 12 lety

To G'day se vyslovoje “dží dei” nebo cesky “g dei”?

je to zkrácenina, ne zkratka. G se tedy vyslovuje jako ve slove GOOD. To ale není nic australského, australské je jen to použití pro přivítání. V jiných zemích se obvykle používá při loučení.

Švanda je, že to nadužívání ‘G’day mate.' už hodně Australanů považuje za stereotyp, tedy krom těch odlehlejších částí. Ale to platí asi jako všude jinde. Čím odlehlejší od hlavních měst, tím tužší je přízvuk a používání specialitek.

Co bych ale rozhodně nedoporučovala použít v jejich přítomnosti je “throw another shrimp on the barbie”. To vyvolává oči v sloup a opravu “we don't eat shrimp, we eat prawns, duh”

A mimochodem pozor na ty “bastardy”. Jejich národním sportem je krom výše ukázaného zkracování i vymýšlení nových slov za běhu. Můj milý mě po dotázání na význam často posílal hledat do slovníku. Inu hledala jsem jako vzteklá všude možně a pár desítek slov jsem prostě nenašla. Až pak mě společná kamarádka z NZ upozornila, že je ani v dohledné době nenajdu :) Musela jsem se naučit význam slov domýšlet, protože to často dělá celá jeho rodina i kamarádi.

Oni moc nemajú radi keď niekto cudzí tie ich ‘špeciálne’ frázy alebo slang používa až príliš často. S tou ‘shrimp on the barbie’ máte pravdu. Už som veľa krát čítal ako nejaký cudzinci boli tak nadšení z Austrálie, naučili sa ich slangy a potom ich stále v ich blízkosti používali a im to liezlo poriadne na nervy.
To isté je aj s tým Good Day. Je to tam normálne, obvyklé, nájdete to azda v každom zoznam austr. slangu – tak si každý myslí, že sa to tam používa non-stop. Ale opäť pri pozdrave je najbežnejšie Hi, Hey atď. Používať to pri každom pozdrave môže byť otravné.

Inak niečo podobné platí aj pri napodobňovaní ich akcentu. Že vraj je to jeden z najťažších na napodobnenie. Ak ho budete napodobňovať pred nimi a váš fakeový austrálsky akcent nie je dobrý proste vás riadne vysmejú. Ak váš akcent naopak stojí za to môžete si tým tískať trošku rešpektu ;)

By the way, môžete sem napísať nejaké tie slovíčka (aj s príkladovými vetami) s ktorými ste sa stretli. Mohlo by to byť zaujímavé.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.