Help for English

slogan

 

Dobré ráno, potřebuji poradit s překladem sloganu: Když dobrodružství, tak s námi. Lámu si nad tím hlavu 2 dny a nemůžu přijít na nic, co by mi neznělo nějak hrozně kostrbatě.. je to pro firmu zabývající se dobrodružnými zájezdy.. Napadají mě jen: Adventure tours, that's what we do. Real adventure, with us possible. Potom už mi moje nápady nepřijdou použitelné.. Tak vás prosím o pomoc a nějaké návrhy, nápady, jak to nejlépe přeložit, Díky moc předem :)

zkuste hledat na podobně zaměřených anglických webech, jen pak jestli třeba ten slogan nemají zaregistrovaný (autorské práva)

Co třeba:

Looking for an adventure? We are the right choice!

edit: teda jestli už na to není copyright :-)

Mrknu se, díky!

Want adventure ? Don't know how ? – Don't hesitate, call us now !

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Onsatko vložený před 11 lety

Want adventure ? Don't know how ? – Don't hesitate, call us now !

To je hezké. :-) Ale myslím, že v tomhle případě by tam měl být člen u adventure, aby se odlišil význam, viz adventure.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 11 lety

To je hezké. :-) Ale myslím, že v tomhle případě by tam měl být člen u adventure, aby se odlišil význam, viz adventure.

To zrovna tady moc neřešim – básničky, slogany, reklamy.. Tam de ta gramatika stranou :) Myslim že naprostá většina to pochopí jak má. Ale jako samozřejmě to beru, jen už se tam ten člen tak nějak nevejde :D

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Onsatko vložený před 11 lety

To zrovna tady moc neřešim – básničky, slogany, reklamy.. Tam de ta gramatika stranou :) Myslim že naprostá většina to pochopí jak má. Ale jako samozřejmě to beru, jen už se tam ten člen tak nějak nevejde :D

Jasně. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.