Help for English

little/little bit

 

Dobrý den, jde jen o takovou kosmetickou otázku. Pokud chci říct například, že mám málo mléka. Mám říkat i've a little milk nebo i've a little bit of milk. Mě příjde správnější říct jenom little, protože pod little bit si automaticky představím kousíček (tzn představím si pevné skupenství). Rád bych se zeptal jestli to takto angličané také vidí nebo je to jen jedno z kouzel češtiny(nebo je to jen v mé hlavě).

Lze použít oboje.

I have a little milk. I have a (little) bit of milk.

I have little milk. = Mám málo mléka. (a potřebuji víc!!!)
I have a little (bit of) milk. = Mám trochu mléka. (není to moc, ale stačí mi to)

Viz Little / few. Nebo také bit ve slovníku – úplně na konci

I have se v tomto případě nedá zkrátit na I've, jelikož to není pomocné sloveso, ale významové, pokud se nepletu. Jinak je to přesně jak napsala Lucka Skrčená. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.