Help for English

kondicionály

 

AHoj,

potřeboval bych trochu pomoci s překladem.

“Kdybych byl mladší, zkusil bych to.”

  • If I would be younger, I would to try it.

“Kdybych byl býval měl odvahu, Beatrice bývala mohla být moje, ale já odvahu neměl and teď Beatrice žije s Dantem v lonDýně.”

  • If I had courage, Beatrice would have been mine but I had fear and now Beatrice lives with Dante in London.

Díky za pomoc.

If I were younger I would give it a try

If I had had enough courage, Beatrice could have been mine. Now she lives with Dante in London.

Jinak článek: http://www.helpforenglish.cz/…od-a-prehled

Připomínám pravidlo: po IF není WILL (would) v podmínkových a časových větách. (Až na vyjímky tedy, které zmiňuje pan Vít v navazujjícím článku:))

na místo would je možné používat v třetím kondicionálu could?

If I had had enough courage, Beatrice could have been mine.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od qteck vložený před 11 lety

na místo would je možné používat v třetím kondicionálu could?

If I had had enough courage, Beatrice could have been mine.

Ne, v tom ceskem prekladu stoji mohla, nikoliv ze by byla

Odkaz na příspěvek Příspěvek od qteck vložený před 11 lety

na místo would je možné používat v třetím kondicionálu could?

If I had had enough courage, Beatrice could have been mine.

Ano, z důvodu, které popsal J-i-r-i.

jo jasně, díky moc

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.