Vím, že použití dokonavého vyjadřuje, že danou věc jsme prožili (I want to have eaten there..). Ale jak překládat rozdíl v následujících:
- There needs to have been a previous reference to that object.
- However, a person needs to have been uninsured for at least six months…
Pokud to nahradím obyčejným “be”, jaká přesně bude změna významu? Jde jen o to, že tou dokonavostí zdůrazňuji, že to neni stav jen teď, ale že už němu došlo a stále trvá? V té první větě mi to ale moc jiné nepřipadá.