Help for English

Fráze: abych byl přesnější

 

Ahoj. Potřebuji vědět, jak vyjádřit ve větě “abych byl přesnější”. Lze použít to be more precise či to be more accurate? Můžete mi někdo dát případně příkladovou větu? Díky

myslím, že jsou to použitelné obraty, oba dva.
Posílám větu z Oxfordského slovníku:
The shelf is about a yard long—well, 35 inches,to be (more) precise.

Osobně mám rád i obrat, který není úplně přesně co píšete, ale blíží se :
Technically speaking …přísně vzato, teoreticky vzato

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

myslím, že jsou to použitelné obraty, oba dva.
Posílám větu z Oxfordského slovníku:
The shelf is about a yard long—well, 35 inches,to be (more) precise.

Osobně mám rád i obrat, který není úplně přesně co píšete, ale blíží se :
Technically speaking …přísně vzato, teoreticky vzato

Díky. Technically speaking občas používám také, nicméně ten výraz má výraz trochu jiný. Každopádně děkuji za osvětlení :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Salamo vložený před 11 lety

Díky. Technically speaking občas používám také, nicméně ten výraz má výraz trochu jiný. Každopádně děkuji za osvětlení :-)

No já si myslím, že v mnoha kontextech mu skoro odpovídá (v některých pravda ne)…abych byl úplně přesný, přísně vzato, atd.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.