Help for English

Trvá děj u předminulého času i za bod p.simple?

 

V článku je věta:

  • She was angry because she had been waiting for 30 minutes.

Čekala a čeká dál, ačkoli naštvaná?

Protože

  • I have been waiting for 30 minutes

    znamená, že už 30 minut čekám a tedy čekám dále.

Ptám se, pokud bych totiž řekl “I met her when she had been studying at college” může znamenat, že jsem ji potkal v době kdy studovala (ale studovala i po našem setkání).

K první větě: do přítomnosti to rozhodně netrvá, protože když si představíte časovou osu, tak Past Perfect je ještě PŘED Past simple, čili nemá už VŮBEC ŽÁDNÝ dopad na přítomnost. Past perfect je vlastně taková “minulost minulosti”, něco, co se dělo JEŠTĚ PŘED nějakým dějem v minulosti

She was angry because she had been waiting for 30 minutes – je naštvaná, protože půl hodiny čekala

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Klotyl vložený před 11 lety

V článku je věta:

  • She was angry because she had been waiting for 30 minutes.

Čekala a čeká dál, ačkoli naštvaná?

Protože

  • I have been waiting for 30 minutes

    znamená, že už 30 minut čekám a tedy čekám dále.

Ptám se, pokud bych totiž řekl “I met her when she had been studying at college” může znamenat, že jsem ji potkal v době kdy studovala (ale studovala i po našem setkání).

“I met her when she had been studying at college”
Zde bych použil pouze “when she was studying”. Past perfect bych použil jen pokud by tam byl časový údaj jak dlouho, např:
" I met her when she had been studying at college for 2 years". Tzn, že jsem ji potkal v době, kdy už tam studovala 2 roky…jinak mi tam past perfect smysl nedává.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Scorpio vložený před 11 lety

“I met her when she had been studying at college”
Zde bych použil pouze “when she was studying”. Past perfect bych použil jen pokud by tam byl časový údaj jak dlouho, např:
" I met her when she had been studying at college for 2 years". Tzn, že jsem ji potkal v době, kdy už tam studovala 2 roky…jinak mi tam past perfect smysl nedává.

Ano, to je také pravda. Že mě to nenapadlo. :-)

Souhlasím s vámi. Je to podobné jako rozdíl mezi přítomným průběhovým a předpřítomným průběhovým.

ozacek: Díky, ale já nepsla, že to má dopad do přítomnosti, ale naopak jsem explicitně uvedl do past simple. Tedy myslel jsem to tak: ona čekala do nějakého bodu v minulosti, po půl hodině se nakrkla…Ale skončilo tím to čekání? Protože one může říct, že je naštvaná, ale to neznamená, že dál nečeká, ne? Každopádně díky, úplně jsem zapomněl, že se to používá hlavně pro zdůraznění doby.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.