Help for English

Sugar free

 

Zdar, na různých věcech v obchodě jsem viděl SUGAR FREE. Myslel jsem si, že to znamená CUKR ZDARMA :-D Jenže potom jsem na internetu viděl VIRUS FREE a to už se mi zdálo tak trochu divné, že je ke stažení program s VIREM ZDARMA :-D Když jsem se mrknul na google překladač, tak to slovíčko FREE znamená BEZ. Proč se místo FREE nepíše WITHOUT? :-D

Jde o přídavné jméno a správně by asi mělo být psané se spojovníkem (sugar-free) jako jedno slovo.
“Cukr zdarma” by pak bylo “free sugar”. :)

Tím víc mě to překvapuje, protože přídavná jména se dávají před podstatná.. :-D Ale myslím, že s tou pomlčkou to tak bude. Takže díky :-)

Samo o sobě je to jen přípona, která až když se přidá k podstatnému jménu, tak je z toho přídavné jméno (pokud se nepletu).

Ano, je to tak, celé slovo sugar-free je přídavné jméno, máme tedy např. sugar-free beverage apod.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.