Dobrý den,
mohl by mi prosím někdo vysvětlit rozdíl mezi:
I tried to learn ten new words
I tried learning ten new words
Rozdíl tam určitě je, ale nějak mi to hlava nedokáže pobrat. Děkuji
Dobrý den,
mohl by mi prosím někdo vysvětlit rozdíl mezi:
I tried to learn ten new words
I tried learning ten new words
Rozdíl tam určitě je, ale nějak mi to hlava nedokáže pobrat. Děkuji
„Try“ se ve spojení s infinitivem s „to“ používá, když se pokoušíme něco udělat, ale zároveň nevíme, zda to dokážeme, zvládneme nebo jestli se nám to podaří.
„Try“ se ve spojení s gerundiem používá tehdy, pokud nám jde o samotný výsledek činnosti. Čili děláme něco a víme, že se to vyjde, ale důležitý je konečný výsledek onoho „počínání“, „dělání“.
Díky
je to mimochodem vysvětlené v článku o gerundiích.
V jedné učebnici jsem narazila na větu:
I tried speaking English but nobody understood me. Pokoušel jsem se mluvit
anglicky, ale nikdo mi nerozuměl.
Je to tedy spíš ve smyslu – zkusil jsem, no a nevyšlo to?
A šlo by to říct i s infinitivem?
Díky
řekl bych, že určitě jo, dokonce by to podle mě bylo lepší, s tím ing se to tam moc nehodí
I tried speaking English – anglicky umím, zkusil jsem to anglicky, ale ti lidi nerozuměli, nikdo tam anglicky neuměl
I tried to speak English – anglicky moc neumím,a le zkusil jsem to, ale nepovedlo se mi to, lidi, co tam anglicky umí, mi nerozuměli
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.