Help for English

Jak rozlišit trpný rod a přídavné jméno

 

Pěkný den přeji. Chtěl bych požádat o radu. Už delší dobu nemůžu najít odpověď na to, jak rozpoznám trpný rod od přídavného jména. Spousta přídavných jmen končí -ed stejně jako past participle, používaný při tvorbě trpného rodu.

Jak potom rozliším:

U soudu byli ROZVEDENI manželé. U soudu byli ROZVEDENÍ manželé.

My english is IMPROVED – jedná se o trpný rod nebo přídavné jméno?

… a spoustu dalších podobných případů? Existuje nějaké pravidlo?

Mnohokrát děkuji za každou radu.

My english is IMPROVED je trpný rod (BE + sloveso v minulém tvaru), navíc angličtina nemá zvratné “SE” tak jak v češtině, a tak se to přeloží právě tím trpným rodem → is improved = se zlepšila :)

U soudu byli ROZVEDENI manželé.
A married couple was divorced in the court.

U soudu byli ROZVEDENÍ manželé.
There was a divorced couple in the court.

Pokud se nepletu. ;-)

Díky za reakce. Většinou nemám problém pochopit význam, pokud něco čtu nebo slyším. Spíš mi jde o to, když vytvářím větu sám, nejsem si úplně jistý. Nějaké obecné pravidlo pro to neexistuje – kdy se jedná o příčestí minulé a kdy o přídavné jméno?

Napadá mě minimálně ještě další věta. Co třeba:

The car IS USED. = auto je používáno (používá se) nebo auto je použíté (ojeté = přídavné jméno).

Není mi úplně jasné, jak to rozliším. Díky :-)

V zásadě mi nejde o konkrétní příklady, ale spíš nerozumím tomu, jak je to obecně…

Musíte to poznat podle kontextu, někdy totiž je tvar příd. jména a trpného rodu stejný.

The car is used = auto je používáno – zde se jedná o trpný rod, máte zde tvar slovesa BE a “past participle”

(teď mě nenapadá žádný příklad na to druhé použití)

Zkrátka a dobře: Myslím, že žádné pravidlo pro to neexistuje, musíte to zkrátka poznat Z PŘEDEŠLÉ KONVERZACE, z kontextu by to mělo být jasné a nemělo by to způsobovat žádná nedorozumění. :-) Možná Vám více poradí někdo zkušenější.

Já se naopak domnívám, že “The car is used.” může být obojí a dokonce myslím, že jisté dvojznačnosti ohledně tohoto problému se občas využívá např. ve vtipech apod. :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 lety

Já se naopak domnívám, že “The car is used.” může být obojí a dokonce myslím, že jisté dvojznačnosti ohledně tohoto problému se občas využívá např. ve vtipech apod. :)

Ano, může to být obojí, již výše jsem psal, že někdy je tvar trpného rodu i přídavného jména stejný.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 11 lety

Ano, může to být obojí, již výše jsem psal, že někdy je tvar trpného rodu i přídavného jména stejný.

Aha, já jsem z
“The car is used = auto je používáno – zde se jedná o trpný rod, máte zde tvar slovesa BE a “past participle” (teď mě nenapadá žádný příklad na to druhé použití)”
pochopil, že vylučujete druhou možnost, tak se omlouvám. :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 lety

Aha, já jsem z
“The car is used = auto je používáno – zde se jedná o trpný rod, máte zde tvar slovesa BE a “past participle” (teď mě nenapadá žádný příklad na to druhé použití)”
pochopil, že vylučujete druhou možnost, tak se omlouvám. :)

Neomlouvejte se, to se stane každému, že něco občas špatně pochopí. Tím “druhým použitím” jsem myslel to, které ve svém prvním příspěvku zmiňuje karpec (the car is used – je použité, ojeté)

Děkuji za vysvětlení, ale co v případě, kdy něco nelze vytušit z kontextu? Například YOUR CAR IS REPAIRED pokud by se jednalo o přídavné jméno, znamenalo by to, že auto je opravené (to znamená, že už si ho mohu vyzvednout např. ze servisu). V případě, že tu větu budeme chápat v trpném rodě, znamená to, že auto je opravováno (=auto se opravuje). Co v takovém případě? Předpokládám, že THE CAR IS REPAIRING je úplně špatně, protože by to znamenalo, že to auto něco opravuje (= auto v roli technika).

A ještě bych se rád zeptal, jak určím, v jakém tvaru je to trpné příčestí:

Auto se opravilo X Auto se opravuje

To už snad bude z mojí strany poslední dotaz. Trošku jsem se do toho zamotal. Mockrát všem díky :-)

Pokud chces rict ze auto je prave opravovano pomoci trpenho, tak to bude “Your car is being repaired”.

Auto se opravilo X Auto se opravuje
The car has been repaired (was repaired). X The car is being repaired.

Vetu “My car is being repaired.” by v beznem hovoru pravdepodobne moc rodilcu nepouzilo. Je to ponekud neohrabane.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.