Help for English

Of you/from you

 

Zdravím, momentálně řeším takový problém. V jakých případech se používá (ve významu od tebe) of you nebo from you? Znám jen “It was nice of you”, ale dál moje znalosti ohledně tohoto nesahají. Předem děkuji za odpověď.

S přídavnými jmény jako silly, stupid, nice, kind, sensible, mean atd se používá v tomto významu OF, např: It was kind of you to help me. It was silly of her to give up her job. atd

Děkuji, vrtá mi hlavou vlastně ještě jedna věc – for me/to me. To bude něco podobného, že? Např.: Je to pro mě cizí jazyk, je to pro mě dobré, je pro mě důležitý. Existuje nějaká poučka, jak použití for/to me používat, nebo se to zkrátka musím naučit jako ustálená spojení?

potom už záleží na kontextu a skoro vždy pomůže dobrý výkladový slovník. např: když je něco dobré pro mé zdraví, bude GOOD FOR ME. Zda important FOR nebo TO me, opět záleží na konkrétní větě. Konkrétně important už se tady řešilo, zkuste zapátrat v historii.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.