Help for English

E-mail

 

Ahoj, píšu e-mail do jedné firmy kvůli zaslání informací. Mohla bych poprosit o kontrolu? Děkuju moc :o)

I am a student of third year of higher vocational school and I study Dental Hygiene. I write a graduate work about air polishing. Could I request you to send information concerning your prophy powder Buff – How great are his particles?

Thank you very much. Kind regards, .............­.............­..

To “of third year of school” se mi vůbec nezdá. Vyjádřil bych to spíše takto: “I study higher vocational school and I´m in the third grade”.

Nejsem si úplně jist tím slovem “grade”, jelikož nevím, jestli na vyšších školách jsou to pořád “třídy”, či jak se tomu říká. Zkrátka kdyžtak obměnte to slovo “grade”.

“Graduate work” také určitě není dobře. Řekl bych: I am doing/taking my graduation exam

Můj návrh:

I am a third year student of (at) a higher vocational school and I study Dental Hygiene. I'm writing my graduation work (tady si ale nejsem jistý, protože netuším, o jakou práci se ve skutečnosti jedná) about air polishing. Could I request you to send me some information concerning your prophy powder Buff (?? nevím, o co jde :) ) – How great big are his its particles?

Thank you very much. Kind regards, .............­.............

Pozn.:
Nestudujeme school, ale at (a) school
great = velký (významem, důležitostí)
his – u lidí (prophy powder Buff je předpokládám nějaký přístroj nebo něco podobného)

Graduation work je něco jako seminární práce, ale většího rozsahu, na konci studia?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 lety

Můj návrh:

I am a third year student of (at) a higher vocational school and I study Dental Hygiene. I'm writing my graduation work (tady si ale nejsem jistý, protože netuším, o jakou práci se ve skutečnosti jedná) about air polishing. Could I request you to send me some information concerning your prophy powder Buff (?? nevím, o co jde :) ) – How great big are his its particles?

Thank you very much. Kind regards, .............­.............

Pozn.:
Nestudujeme school, ale at (a) school
great = velký (významem, důležitostí)
his – u lidí (prophy powder Buff je předpokládám nějaký přístroj nebo něco podobného)

Graduation work je něco jako seminární práce, ale většího rozsahu, na konci studia?

Děkuju za doplnění, “kolego”, :-). S tím GRADUATION WORK, no, nevím, nějak se mi to nechce líbit. Spíš bych použil to, co jsem již psal v prvním příspěvku, přijde mi to, přinejmenším, jistější. Teď bych si Vás zase dovolil doplnit já: to, že studujeme nějakou školu, můžeme vyjádřit třemi způsoby:

  1. I GO TO + škola
  2. I STUDY AT + škola
  3. I ATTEND + škola

Pozn.: Myslím, že ten student by se měl psát s pomlčkami (third-year-student)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 11 lety

Děkuju za doplnění, “kolego”, :-). S tím GRADUATION WORK, no, nevím, nějak se mi to nechce líbit. Spíš bych použil to, co jsem již psal v prvním příspěvku, přijde mi to, přinejmenším, jistější. Teď bych si Vás zase dovolil doplnit já: to, že studujeme nějakou školu, můžeme vyjádřit třemi způsoby:

  1. I GO TO + škola
  2. I STUDY AT + škola
  3. I ATTEND + škola

Pozn.: Myslím, že ten student by se měl psát s pomlčkami (third-year-student)

Vy jste navrhoval graduation exam, ale pokud jsem to dobře pochopil, tak se jedná o písemnou práci, ne zkoušku. Přišlo mi to jako obecný termín, když to není ani essay, ani thesis. Ale netrvám na tom. :) Každopádně bych byl rád, aby nám autor prvního příspěvku řekl, co vlastně píše. :D

To s tou školou jsem psal proto, že jste (nesprávně) navrhoval I study higher vocational school;-)

S pomlčkami se psát může, ale pokud vím, tak nemusí. Já to našel takhle ve slovníku, i když většinou to také píšu s pomlčkama. ;-)

Děkuju všem za odpovědi

A jde o absolventskou práci ;)

absolvenstský – graduation

Teď jsem našel něco, co by mohlo pasovat – a graduation project:)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 lety

absolvenstský – graduation

Teď jsem našel něco, co by mohlo pasovat – a graduation project:)

Ano, to by mohlo jít. Děkuji za opravu s tím “study a school”. Asi mi zkrátka “vypadl mozek”, což se mi občas stává. :-)

A nemohla by být absolventská práce prostě THESIS? Někde na foru tady je již na to dotaz.

Právě myslím, že nemohla, protože THESIS = a long piece of writing completed by a student as part of a university degree, based on their own research.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.