Help for English

slim chance

 

Vím význam,ale nedokážu si to přesně přeložit do věty:
Pár vět z The walking dead:
I guess I am losing hope (that) you can hear me.
But there is always that change, isn´t it?
That slim chance.
It is all about slim chances now.
Hádám, že ztrácím naději,že mě slyšíš.
Ale pořád je tu ta šance, ne?
Ta malá šance.
Vše je nyní o malých šancí?

Díky.

Chápeš to dobře. Co přesně nevíš?
slim/fat chance
small chance / almost no chance at all

Šlo mi hlavně o větu
It is all about slim chances now.
Jestli jsem to přeložil dobře,tak je to vše :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cheerry vložený před 11 lety

Šlo mi hlavně o větu
It is all about slim chances now.
Jestli jsem to přeložil dobře,tak je to vše :)

Máš to dobře.

Možná jen připomenu, že guess si lze v mnoha případech (hlavně u amer.angl.) překládat jako obyčejné “myslím” / “přijde mi” spíš než “hádám”.
slim chance – “mizivá/nepatrná šance”
there is – “existuje”
:)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.