Help for English

Použití času

 

Ahoj, mohl bych použít taky přítomný průběhový čas ve větě → She has been eating a lot of chocolate since she became pregnant?

To znamená → She is eating a lot of chocolate since she became pregnant.

Je to vlastně taky dočasný stav nebo musí být v každém případě předpřítomný? :)

She has been eating a lot of chocolate since she became pregnant správně :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od jura1992 vložený před 11 lety

Ahoj, mohl bych použít taky přítomný průběhový čas ve větě → She has been eating a lot of chocolate since she became pregnant?

To znamená → She is eating a lot of chocolate since she became pregnant.

Je to vlastně taky dočasný stav nebo musí být v každém případě předpřítomný? :)

She is eating by znamenalo, že právě teď jí hodně čokolády. Jako dočasný stav se to sice použije, ale spíše to říká co teď dělám, ať už v tuhle chvíli, nebo prostě v tyhle dny.

Předpřítomým řekneme, že ten člověk něco dělal až do teď nějakou dobu. Vycpeme tím jakoby díru mezi minulostí a přítomností, dělá to od nějakého bodu do teď.

  1. She is eating – právě teď jí, právě v těchto dnech ji pořád honí mlsná.
  2. She eats – konstatujeme fakt, že prostě jí hodně čokolády, má ji ráda, neříkáme od kdy, ale prostě že to tak je.
  3. She's been eating – zaměřujeme se na aktivitu tady časově vymezenou od kdy – něco dělala až do teď. (Časové určení od kdy rozhodně není podmínkou, ale věta bez něj by vypadala zvláště – since she… last days… lately.. apod. )
  4. She's eaten – zeměřujeme se na výsledek jejího jezení, pak by následovalo asi to je důvod, že vypadá jako kdyby měla porodit trojčata :-)
  5. She ate – 2.bod posunutý do minulosti, pak by patrně přišla další věta proč s tím skončila a my použili minulý čas.

STALA SE TĚHOTNOU → OD TÉ DOBY JÍ HODNĚ ČOKOLÁDY DO TEĎ
s průběhovým bych dal

Zkus si představit, že přít.průb.je pro děje ohraničené z obou stran, mají jasně daný konec i začátek (this week,this year, now), kdežto předpř.průb.má jasný jen začátek (she became pregnant) a konec je otevřený.

Cheery, tvoje věta nedává vůbec smysl.

Máš pravdu, nevím proč jsem to napsal :)

Juro, jakmile má věta informaci o tom jak dlouho, tak je vždy ppp.

Už tomu rozumím, mockrát díky všem :)

Jenom ještě skočím sem :) ještě mi není sto pro jasná věta → I am waiting for you for 2 hours a I have been waiting for you for 2 hours

Vím že předpřítomný → začalo to a stále čekám.

Ale nešel by i předpřítomný jako že teď někoho vidím čekat a je jedno že je tam časové určení?

Nevím Juro jestli chápu dotaz správně, ale to časové určení není podmínkou použití předpřítomného průběhového času.
Where have you been? I've been waiting for you!

I am waiting for you for 2 hours = Budu na tebe čekat 2 hodiny. (oznamuji naplánovanou a dohodnutou činnost)
I have been waiting for you for 2 hours. = Už na tebe čekám 2 hodiny.

Vtipně vyloženo zde. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

Nevím Juro jestli chápu dotaz správně, ale to časové určení není podmínkou použití předpřítomného průběhového času.
Where have you been? I've been waiting for you!

Tak když vezmu toto co jsi napsal → Where have you been? I've been waiting for you!

Můžu tu druhou větu napsat → I am waiting for you? takže → Where have you been? I' am waiting for you!

Nebo s časovým určením → Where have you been? I am waiting for you for 2 hours!

Nebo se použije předpřítomný čas v obou těchto případech, nebo v tom prvním případě bude přítomný průběhový a v druhém případě s tím časovým určením bude předpřítomný? Mě tam pořád svádí to slovíčko “teď” → Kde jsi byl? Čekám na tebe dvě hodiny (teď čekám) :)

Where have you been? I am waiting for you for 2 hours! – ŠPATNĚ

Když chcete uvést, jak dlouho již něco trvá, nemůžete použít přítomný průběhový + časový údaj.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od jura1992 vložený před 11 lety

Tak když vezmu toto co jsi napsal → Where have you been? I've been waiting for you!

Můžu tu druhou větu napsat → I am waiting for you? takže → Where have you been? I' am waiting for you!

Nebo s časovým určením → Where have you been? I am waiting for you for 2 hours!

Nebo se použije předpřítomný čas v obou těchto případech, nebo v tom prvním případě bude přítomný průběhový a v druhém případě s tím časovým určením bude předpřítomný? Mě tam pořád svádí to slovíčko “teď” → Kde jsi byl? Čekám na tebe dvě hodiny (teď čekám) :)

To je přesně co jsem potřeboval vědět a ten drzhý případ bez časového údaje můžu použít? → Where have you been? I am waiting for you!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.