Help for English

ROLL BACK vs CURB

 

Ahoj, ahoj. Opäť, ako tradične, tu pre vás mám ďalšiu “versusovku” :-P. Medzi správami som narazil na túto vetu, v ktorej je vo význame ZREDUKOVAŤ, ZNÍŽIŤ použité slovo ROLL BACK.

Prime Minister David Cameron last week said he wanted to “roll back” environmental taxes that bump up energy bills, and promised more details in Chancellor George Osborne's Autumn Statement on December 4.

Chcem sa opýtať, či by vám prišlo prirodzené, ak by som slovo ROLL BACK nahradil v tejto vete (dajme tomu) slovom CURB.

Dajú sa tieto vo všeobecnosti tieto slová vnímať ako synonymá alebo majú nejaké špecifické významové odtienky, ktoré ich od seba líšia?

Slovník hovorí toto:

CURB: to control or limit something that is not wanted:

ROLL BACK: to limit or reduce the effects of a particular arrangement:

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.