Help for English

LOOK AT/UP

 

If you look UP/AT the sky, you can see millions of shining stars.

Dá se zde použít oboje? LOOK UP – vzhlédknout k obloze LOOK AT – podívat se na oblohu

ve slovníku, do kterého jsem se díval jsem frázové sloveso LOOK UP ve smyslu podívat se nahoru (vzhédnout) nenašel. Ale je fakt, že to zní přirozeně a všechno asi v tom slovníku být nemůže :-)

Ja by som to povedal takto:

Frázové sloveso funguje ako samostatná významová jednotka. Význam frázového slovesa pritom môže byť doslovný, ale aj prenesený (= idiomatický) (napr. TAKE AFTER, MAKE UP…apod.). To čo Vám príde ako logické, by som povedal, že je práve spomínaný doslovný význam niektorých frázových slovies (napr. LOOK UP, GET UP, LIE DOWN …).

LOOK AT je tu v zastúpení slovies, ktoré sa viažu s určitou predložkou.

Teda obe možnosti, ktoré uvádzate sú, podľa mňa, správne. Ponúkam príklad:

He looked up to the sky.

Look at the sky. We are not alone. The whole universe is friendly to us and conspires only to give the best to those who dream and work." Abdul Kalam

Osobne vo význame “vzhlédnout k obloze” častejšie používam “LOOK UP TO THE SKY”.

;-) .. snáď som pomohol!

Aha, takže v případě LOOK UP je to ještě s předložkou TO (možná i TOWARDS ???). Je to tedy stejné jako LOOK UP TO sb. – vzhlížet k někomu (s úctou). Díky

Řekl bych, že jdou použít všechny tři možnosti:
look up to the sky
look at the sky
look up at the sky (http://theyearoflivingunofficially.com/…the-sky-day/)

Myslím, že to (resp. towards) a at zde fungují jako klasické místní předložky.

Johny, je to tak ako píše “kolega” swimmer. Súhlasím.

SPRÁVNE VYJADRENIA

  • look at the sky
  • look up at the sky
  • look up to the sky

POZOR NA CHYBU (takto vyjadriť “vzhlédnout k obloze” nie je prípustné)

  • look up the sky

LOOK UP TO THE SKY vyzerá tak isto ako frázové sloveso LOOK UP TO sb, ale samozrejme vždy vám kontext napovie, ktorý z tých významov to je.

Tady navážu, co tady znamená “conspires”? nějak nevím jestli tam sedí ty významy co jsou na seznamu ve slovníku :)

CONSPIRE

  1. spiknúť sa, osnovať sprisahanie, intrigovať, české: kout pikle
  2. to do sth – splupôsobiť (pri čom), spojiť sa (pre čo), spoločne pôsobiť (okolnosti ap.)
  • I'd planned a romantic evening together, but circumstances conspired TTT against it – friends arrived unexpectedly and then Dave was called out to an emergency.

V tej mojej príkladovej vete vyššie by sa to dalo nejako takto preložiť: “…celý vesmír …hrá do kariet, aby.......tím, ktorí …”

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.