věta z učeb. Parents should listen to their children (příklad. věta k vysvětlení “should”) Nemělo by to být obráceně? Nebo mě něco uniklo?:-( Díky.
věta z učeb. Parents should listen to their children (příklad. věta k vysvětlení “should”) Nemělo by to být obráceně? Nebo mě něco uniklo?:-( Díky.
Myslíte, že by rodiče neměli svým dětem naslouchat?
A proč obráceně?
Ono to není otázka angličtiny, ale spíš náhledu na výchovu.
Pokud rodiče svým dětem nenaslouchají a neposlouchají co jim sdělují,
vychovávají je ve stylu “já mám vždy pravdu a ty musíš poslouchat, co
ti říkám!”, moc dobrého z toho to dítě nepobere…
edit: A, Marek první…
Children should OBEY their parents. But parents and children should definitely listen to each other.
Children should OBEY their parents. But parents and children should definitely listen to each other.
Amen
Tak koukám, že jsem vyvolala “vášnivou” polemiku. Jasně, že by rodiče měli naslouchat svým dětem. Orim, Marku naprosto souhlasím, jenže já to v “rychlosti” přeložila jako “poslouchat” ve smyslu “obey”. Sorry
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.