Help for English

Záporná otázka

 

Dobrý den Chtěl jsem se zeptat, jestli jde v angličtině použít záporná otázka (při. Do you work? Do you not work ? A jestli ano, jak by to bylo ve 3. Os. J.č Děkuji předem

Ano, je to tak možné, je to neutrální dotaz. Stažená forma vyjadřuje spíše údiv.

3 os: Does he,she, it, not work?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Josef vložený před 11 lety

Ano, je to tak možné, je to neutrální dotaz. Stažená forma vyjadřuje spíše údiv.

3 os: Does he,she, it, not work?

Aha to jsem nevěděl. Stažená forma vyjadřuje něco jiného než nestažená?

Význam je stejný, ale já to vždycky měl takto:

Do you not work? – Ty nepracuješ? (neutrální dotaz)

Don't you work? – Cožpak ty nepracuješ?

Určitě se to dá zaměnit, stažené tvary se spíš použijí v běžném hovoru, přičemž pro vyjádření toho údivu asi záleží na konkrétní situaci.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Josef vložený před 11 lety

Význam je stejný, ale já to vždycky měl takto:

Do you not work? – Ty nepracuješ? (neutrální dotaz)

Don't you work? – Cožpak ty nepracuješ?

Určitě se to dá zaměnit, stažené tvary se spíš použijí v běžném hovoru, přičemž pro vyjádření toho údivu asi záleží na konkrétní situaci.

Přiznám se, že jsem v životě neslyšel o rozdílu významu mezi staženým a nestaženým tvarem. Je to třeba někde ve Swanovi? Rád bych se na to podíval, protože bych měl nerad takovou zásadní mezeru ve znalostech… 

On ten rozdíl ve významu opravdu žádný není, akorát že stažený tvar může za určitých okolností vyjadřovat údiv, s ohledem na situaci. Alespoň takhle to nějak chápu. Třebas dáte dáte dítěti nějakou hračku, a ono si s ní nechce hrát. Vy na řeknete: Don't you like it? V češtině je tam ten důraz ve formě “cožpak”.

Jestli je to ve Swanovi, tak to nevím, ale měl by tu být někde na HFE článek věnovaný záporným otázkám. Já si tohle pamatuju ze začátků studia AJ z učebnicové gramatiky a ten článek zde jsem také četl.

Ano, ten článek znám, ale o tom rozdílu mezi staženým a nestaženým tvarem se tam nepíše…

Ještě mě napadlo, jestli náhodou nemáte na mysli rozdíl mezi “Don't you like it?” (Copak se ti to nelíbí?) a “You don't like it?” (Tobě se to nelíbí?)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 lety

Ano, ten článek znám, ale o tom rozdílu mezi staženým a nestaženým tvarem se tam nepíše…

Ještě mě napadlo, jestli náhodou nemáte na mysli rozdíl mezi “Don't you like it?” (Copak se ti to nelíbí?) a “You don't like it?” (Tobě se to nelíbí?)

Taky si myslím, že mu jde o rozdíl v tomto použití.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.