Help for English

Hovorová angličtina: Gonna, wanna, gotta...

Komentáře k článku: Hovorová angličtina: Gonna, wanna, gotta...

 

Dobrý chci se zeptat, zda je nějaké vysvětlení, proč se hovorově používá w/ – jako with , pokud jsem to správně pochopil. Nebo si to tak prostě jen zkracujou, význam jinak není žádný?

děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mettax vložený před 11 lety

Dobrý chci se zeptat, zda je nějaké vysvětlení, proč se hovorově používá w/ – jako with , pokud jsem to správně pochopil. Nebo si to tak prostě jen zkracujou, význam jinak není žádný?

děkuji

w/ = WITH, diskuse o tom např. zde. Podle toho, co tam píšou, je to používané, protože je to prostě kratší. Ale osobně bych to neoznačil “za hovorovou angličtinu”, protože se to nepoužívá “v hovoru”, v mluvené řeči. 

Ke zkratkám:
Ještě jsem se setkal s LOTTA = LOT OF (na rozdíl od LOTSA, které jsem nikdy neviděl.  )

Omlouvám se za špatné zařazení, máte pravdu, v hovoru se to asi nepoužije 

Každopádně moc díky za odpověd!:)

Chtěl bych se zeptat jestli když budu psát větu hovorově a použiju např. gonna , gotta atd. a potom nepoužiju dunno protože to třeba nebudu znát. , tak jestli to nebude vypadat divně. Má to v tomhle smyslu nějaká pravidla a nebo je to jedno ?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lennuk vložený před 10 lety

Chtěl bych se zeptat jestli když budu psát větu hovorově a použiju např. gonna , gotta atd. a potom nepoužiju dunno protože to třeba nebudu znát. , tak jestli to nebude vypadat divně. Má to v tomhle smyslu nějaká pravidla a nebo je to jedno ?

Nebude to vypadat divně. Navíc GONNA, GOTTA, WANNA jsou už hodně rozšířené, DUNNO používá málokdo.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 10 lety

Nebude to vypadat divně. Navíc GONNA, GOTTA, WANNA jsou už hodně rozšířené, DUNNO používá málokdo.

Děkuji.

Jak se překládá woulda?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mates11869 vložený před 6 lety

Jak se překládá woulda?

would have (analogicky shoulda = should have; coulda = could have) – je to minulý čas modálního slovesa WOULD, překlad závisí vždycky na slovese, ke kterému se váže.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Daniel Müller vložený před 6 lety

would have (analogicky shoulda = should have; coulda = could have) – je to minulý čas modálního slovesa WOULD, překlad závisí vždycky na slovese, ke kterému se váže.

To není zcela přesné. Jde o kombinaci modálního slovesa (would, should, could) s dokonavým infinitivem (HAVE DONE, HAVE SEEN, HAVE BEEN), resp. jeho částí (WOULD + HAVE + SEEN = WOULDA SEEN). Význam nemusí být vůbec minulý.

Více viz
Dokonavý infinitiv
Minulá modální slovesa

V písni Make Way od Aloe Blacc je výraz gon'

gon' – gonna

Rád bych doplnil výraz outta sight

skvělý, suprový, výborný

I'ma = I'm gonna

Z amerického filmu mighta might have

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.