Help for English

rabbiting around

 

Ahoj, vedel by mi niekto poradit, ako prelozit vyraz “rabbiting around”, napr. v tejto vete? “She clutched the front of his shirt, her thoughts rabbiting around, trying to think how she could stop him.” alebo veta: “Sardinia is not the ideal shopping destination, although a day's rabbiting around the streets is a pleasant way to pass the time.” Diky.

Začnem tou druhou vetou, ja by som to preložil ako : flákať sa, potulovať sa, ponevierať sa, potĺkať sa.

A odkiaľ je tá prvá veta ? S tou frázou v prvej vete som sa aj ja kdesi stretol a teraz neviem kde nemohlo by to mať zhruba význam , že jej myšlienky prebleskli/pre­bleskovali hlavou ?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.