Help for English

Překlad věty

 

Ahoj, potřeboval bych přeložit větu → Za jak dlouho bude přivezeno do ČR? Jde o oblečení, objednával jsem nějaké zboží z ameriky.

  • How long will it take to deliver it (my goods) (to the Czech Republic)?

Myslím si, že v pohode by mala byť aj táto veta:

  • How long till my goods are delivered (to the Czech Republic)?

HOW LONG memusí znamenať iba AKO DLOUHO, ale rovnako aj ZA JAK DLOUHO (v niektorých kontextoch).

Asi by tam měl být člen “to the Czech Republic”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Cortes vložený před 11 lety

Asi by tam měl být člen “to the Czech Republic”.

Áno, moja nepozornosť. Vďaka za upozornenie.

Zeptal bych se jednoduše: When will be the goods delivered?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Scorpio vložený před 11 lety

Zeptal bych se jednoduše: When will be the goods delivered?

Pozor na nesprávný slovosled.

Správně je to: When will the goods be delivered?

Díky moc

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AlesPavlat vložený před 11 lety

Pozor na nesprávný slovosled.

Správně je to: When will the goods be delivered?

Ano, děkuji za upozornění.

Chtěla bych přeložit věty: Zrušila bych předměty nepotřebné v oboru. Myslím si, že by se tím zvýšila kvalita výuky. Z důvodu rozdílné výuky na středních školách. Dělá mi problém slovosled.. Děkuji;-)

Možná, že byste mohla zkusit sama navrhnout překlad. Jiní vás rádi doplní.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Tereza123456 vložený před 11 lety

Chtěla bych přeložit věty: Zrušila bych předměty nepotřebné v oboru. Myslím si, že by se tím zvýšila kvalita výuky. Z důvodu rozdílné výuky na středních školách. Dělá mi problém slovosled.. Děkuji;-)

Moje návrhy:

  1. I´d cancel those subjects which aren´t required in certain domain.
  2. I think the quality of teaching would improve thanks to this change.
  3. Because of different ways of teaching at high schools.

EDIT.: Obor – (odvětví) branch, (oblast zájmu) field, (form.) (pole působnosti) domain, (profese) profession, line (of work) (předmět) subject (disciplína) discipline
obor činnosti – field of aktivity

Takže si můžete vybrat, jaké slovo pro “obor” se Vám zdá nejvhodnější. 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Tereza123456 vložený před 11 lety

Chtěla bych přeložit věty: Zrušila bych předměty nepotřebné v oboru. Myslím si, že by se tím zvýšila kvalita výuky. Z důvodu rozdílné výuky na středních školách. Dělá mi problém slovosled.. Děkuji;-)

Založte příště prosím samostatné vlákno. Moderátor

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.