Help for English

...that will being a tear...

 

Mohl by mi, prosím, někdo vysvětlit gramatiku tohoto úryvku? Jedná se o titulek (aktuální) na dailymail. Celý zní: The heartbreaking letter that will being a tear to any parent's eye: Family discover sealed note written by their 12-year-old daughter to her future self after she tragically dies of pneumonia Tuším, že v titulcích často vypouští nějaké to slovo kvůli úspoře, vypadlo tady “be”? já to prostě nechápu 

Ale tam je napísané toto..... that will bring a tear … teda ak je to tento článok The heartbreaking let­ter

Mycroft, díky. Prostě tam předtím byl překlep A jak mi to zamotalo hlavu 

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.