“With a” vs “With the” …
Je mezi vyslovnosti techto dvou spojeni nejaky rozdil? Vzdycky jsem si myslel, ze se oboje vyslovuje jako “wɪðə”, ale prave mi bylo receno, ze tam rozdil je. Tak jak to tedy je? Predem diky.
“With a” vs “With the” …
Je mezi vyslovnosti techto dvou spojeni nejaky rozdil? Vzdycky jsem si myslel, ze se oboje vyslovuje jako “wɪðə”, ale prave mi bylo receno, ze tam rozdil je. Tak jak to tedy je? Predem diky.
To je tedy dosti zapeklitá otázka. Když si zkusím vyslovit dvě věty, s A a THE, tak je vyslovím maličko jinak, ale fonetický přepis bych udělal stejný.
Hlavní je ale vždycky kontext, z toho většinou bezpečně poznáte, zda jde o A nebo THE.
jako vždy, když by teoreticky měly být za sebou dvě stejné souhlásky, vysloví se to prostě trochu protaženě. U TH je to jednoduché, tam to technicky jde docela dobře, ale u hlásek, kde dochází k úplnému zastavení proudu vzduchu (jako např. k, g, p, t…), tam se prostě ten vzduch zastaví na dobu o trošičku delší.
fonetický přepis klidně může být 'wɪððə
jako vždy, když by teoreticky měly být za sebou dvě stejné souhlásky, vysloví se to prostě trochu protaženě. U TH je to jednoduché, tam to technicky jde docela dobře, ale u hlásek, kde dochází k úplnému zastavení proudu vzduchu (jako např. k, g, p, t…), tam se prostě ten vzduch zastaví na dobu o trošičku delší.
fonetický přepis klidně může být 'wɪððə
Takhle to vlastně vyslovuju, ale pořád jsem myslel na to, že často dochází k asimilaci typu “pleased to” /pliːstə/ apod., takže jsem si nebyl jistý .
Diky za odpovedi.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.