Jak se prosim rekne kdyz nekdo ridi motocykl? DRIVING nebo RIDING? A co ta osoba co sedi vzadu? Pouze RIDING?
Jake predlozky se pouzivaji? Napr. SEDIM VZADU, VEPREDU.
Napr veta: NERAD RIDIM MOTORKU, RADEJI SE VEZU (SEDIM) VZADU.
Jak se prosim rekne kdyz nekdo ridi motocykl? DRIVING nebo RIDING? A co ta osoba co sedi vzadu? Pouze RIDING?
Jake predlozky se pouzivaji? Napr. SEDIM VZADU, VEPREDU.
Napr veta: NERAD RIDIM MOTORKU, RADEJI SE VEZU (SEDIM) VZADU.
Řídit motocykl, kolo… = ride a motorbike, bike (nikoliv
“drive”)
Sedím vepředu = I am sitting in/at the front
Sedím vzadu = I am sitting in/at the back
Nerad řídím motorku, raději sedím vzadu = I don't like riding a motorbike, I prefer sitting at the back,
Řídit motocykl, kolo… = ride a motorbike, bike (nikoliv “drive”)
Sedím vepředu = I am sitting in/at the front
Sedím vzadu = I am sitting in/at the backNerad řídím motorku, raději sedím vzadu = I don't like riding a motorbike, I prefer sitting at the back,
Diky za rychlou reakci.
Jenom jeste jedna vec. Jak se ma clovek sedici vzadu vyjadrit ze jede na motorkce? Muze pouzit vyraz RIDE?
Napr. hovorici do telefonu:
“I'm just riding a motorbike but I'm sitting in the back.”
or
I'm on a motorbike but I'm not riding, I'm sitting in the back.
Diky za rychlou reakci.
Jenom jeste jedna vec. Jak se ma clovek sedici vzadu vyjadrit ze jede na motorkce? Muze pouzit vyraz RIDE?
Napr. hovorici do telefonu:
“I'm just riding a motorbike but I'm sitting in the back.”
or
I'm on a motorbike but I'm not riding, I'm sitting in the back.
Z těch dvou možností, které uvádíte, bych zcela jistě použil tu druhou. Řekl bych ale, že klidně stačí pouhé “I am on a motorbike”.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.