Help for English

Překlad úředního formuláře

 

Zdravím,

potřeboval bych poradit s překladem následujícího prohlášení. Situace jest taková:

Byl jsem zaměstnancem společnosti, která si s účetnictvím moc nelámala hlavu a dluží mi nějaké peníze. Následující formulář jsem obdržel od agentury, přes kterou to řeším a která by mi měla pomoct získat svoje peníze.

Rád bych věděl, co to vlastně podepisuji. Název mého bývalého zaměstnavatele jsem nahradil (-----).

Declaration of discharge

Herewith I, …………………………………­…………………, born ……………………………………………, declare that I completely discharge (-----) as far as it concerns the completion of the already terminated employment.

This means that I have nothing to claim from (-----) as soon as I have received the agreed payments from (-----).

Prohlášení o odstoupení od nároků

Tímto já ....... narozený, prohlašuji, že se v plné míře vzdávám jakýchkoliv nároků vůči -------- ve vztahu k ukončení mého již skončeného pracovního poměru. To znamená, že nemám nic co bych od ------- požadoval, poté co mi ------- uhradí smluvené platby.

Díky, přesně to jsem potřeboval

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.