Je nějaký podstatný rozdíl mezi použitím?
Am I to do it? (Mám to udělat?)
Shall I do it? (Mám to udělat) ?
Díky
Je nějaký podstatný rozdíl mezi použitím?
Am I to do it? (Mám to udělat?)
Shall I do it? (Mám to udělat) ?
Díky
Tyhle dva jevy nefungují na stejném principu. Předně si myslím, že ten první se moc nepoužívá pro otázky. Za druhé, ten první je o předpovědi, popřípadě o výsledku, když se splní podmínka. Ten druhý se dotazuje na radu.
v první větě se má jednat o nepřímý rozkaz
To mi připomíná jednu z písní v muzikálu The Likes Of Us, která se jmenuje “How Am I To Know?”
Am I to do it = Mam to udelat (ocekava se ode me, ze to
udelam)?
Shall I do it = Mam to udelat (co myslis)?
Takhle to chapu ja.
Am I to do it = Mam to udelat (ocekava se ode me, ze to udelam)?
Shall I do it = Mam to udelat (co myslis)?Takhle to chapu ja.
Na to první se používá be supposed to
Am I supposed to do it? ( mám to udělat? (očekává se to ode mě?)
Bylo tam vysvětleno,že se to používá jako povinnost dle plánu nebo něčího rozhodnutí..
Takže asi
I am to wait here. (Mám tu počkat ( rozhodnutí např: nějakeho
vedoucího)
I shall wait here . (Měl bych tu počkat) (Můj názor)
Takhle?
Může být:
Am I (supposed) to do it.? Supposed lze vynechat, význam by měl zůstat stejný, pokud jsem tento gramatický jev pochopil správně.
Takže asi
I am to wait here. (Mám tu počkat ( rozhodnutí např: nějakeho vedoucího)
I shall wait here . (Měl bych tu počkat) (Můj názor)Takhle?
Ano, přesně tak.
Na to první se používá be supposed to
Am I supposed to do it? ( mám to udělat? (očekává se to ode mě?)
Bylo tam vysvětleno,že se to používá jako povinnost dle plánu nebo něčího rozhodnutí..
Takže asi
I am to wait here. (Mám tu počkat ( rozhodnutí např: nějakeho vedoucího)
I shall wait here . (Měl bych tu počkat) (Můj názor)Takhle?
A neni be to do sth jen zkracenou verzi be supposed to do sth? Vzdycky jsem si myslel ze ano, ale mozna se mylim.
Jinak to cos napsal, je v podstate to same, co jsem napsal ja.
I shall wait here . (Měl bych tu počkat) (Můj názor)
Shall I do it? = Mam to udelat (co myslis)? … (co myslis? = jaky je tvuj nazor?)
I am to wait here. (Mám tu počkat ( rozhodnutí např: nějakeho vedoucího)
Am I to do it = Mam to udelat (ocekava se ode me, ze to udelam)? … (ocekava se ode me = je to rozhodnuti napr. nejakeho vedouciho)
A neni be to do sth jen zkracenou verzi be supposed to do sth? Vzdycky jsem si myslel ze ano, ale mozna se mylim.
Jinak to cos napsal, je v podstate to same, co jsem napsal ja.
I shall wait here . (Měl bych tu počkat) (Můj názor)
Shall I do it? = Mam to udelat (co myslis)? … (co myslis? = jaky je tvuj nazor?)
I am to wait here. (Mám tu počkat ( rozhodnutí např: nějakeho vedoucího)
Am I to do it = Mam to udelat (ocekava se ode me, ze to udelam)? … (ocekava se ode me = je to rozhodnuti napr. nejakeho vedouciho)
Martin Hewings v Advanced Grammar In Use uvádí, že v méně formálních situacích je přirozenější be supposed to. To be to + infinitiv má v sobě víc “formality”, pokud se jedná o příkaz někoho nadřízeného.
Martin Hewings v Advanced Grammar In Use uvádí, že v méně formálních situacích je přirozenější be supposed to. To be to + infinitiv má v sobě víc “formality”, pokud se jedná o příkaz někoho nadřízeného.
Dekuju za objasneni. Vzdycky jsem premyslel, proc je ta kratsi “varianta” tak malo pouzivana oproti ty delsi a ted mi to konecne dava smysl.
díky moc všem
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.