Včera jsem při sledování tv narazil na použití “off of” (like you could actually eventually walk off of a platform). Trochu jsem googlil a podle někoho se to používat nemá, jinde lingvista píše, že ano. Zajímalo by mne, jestli je to někdy skutečně nutné a pokud ano, kdy.
Např. u “It fell off the table” – podle uvedeného, mohl bych tam navíc dát of nebo zde nikoli?