Předposlední testovací věta říká: I got a B in the math yesterday.
Je tam ten člen u “math” správně?
věta ale neříká IN THE MATH ale IN THE MATH TEST.
Komentáře k článku: Škola, kámen úrazu
Předposlední testovací věta říká: I got a B in the math yesterday.
Je tam ten člen u “math” správně?
věta ale neříká IN THE MATH ale IN THE MATH TEST.
Dobrý den,
měl bych dotaz k tomu “psaní testů”. Měl jsem pocit, že TAKE se
používá u takových těch velkých či důležitých zkoušek, zkrátka
u exams (spojení “tak an exam”), a DO a SIT že se
používají u těch běžných školních písemek. Je to pravda, nebo je to
jen můj mylný pocit a TAKE se může použít i u testů, které jsou ze dne
na den nebo třeba z úterka na čtvrtek?
Slovník by nepomohl? Test dole modrý rámeček.
Slovník by nepomohl? Test dole modrý rámeček.
Takže jestli chápu správně, tak je to jedno a důležitost a formát testu nehrají roli?
Tak jiný zdroj.
Tak jiný zdroj.
Pokud se nemýlím, tak to potvrzuje to, co jsem psal o TAKE v prvním příspěvku. Ale jak je to s těmi “běžnými”, školními testy (viz má původní otázka)?
A je tedy lepší varianta:
“She studied at a high school.”
nebo
“She studied at high school.”?
Vím, že pokud použiju předložku “in”, člen se nepoužívá (She was in high school), ale pokud se sloveso “study” pojí s předložkou “at”, nevím, jaká možnost je lepší, správnější a idiomatičtější. (Nebo lze říci snad i "She studied in high school?)
Díky předem za případné zodpovězení dotazu.
Re: Dát někomu známku
Používá. GAVE ME AN A, GAVE ME A B…
Ještě doplňující dotaz. V češtině používáme ono “na vysvědčení”. Musíme to do anglické věty doplnit, nebo bude věta “The teacher gave me a B” automaticky pochopena tak, že mi tu dvojku dal na vysvědčení?
Měl bych ještě dotaz ohledně známek: Naše učitelka ve škole běžně používala výrazy jako “mark 1”, “mark 5” atd. Je to “akceptovatelné” , nebo se i v neanglicky mluvící zemi, která má jiný známkovací systém, musí známky označovat jako A, F atd.?
A druhá část dotazu: Kterými písmeny se v AJ vlastně známky označují? Je to tak, že A=1, B=2, C=3 atd., nebo jak to je?
Měl bych ještě dotaz ohledně známek: Naše učitelka ve škole běžně používala výrazy jako “mark 1”, “mark 5” atd. Je to “akceptovatelné” , nebo se i v neanglicky mluvící zemi, která má jiný známkovací systém, musí známky označovat jako A, F atd.?
A druhá část dotazu: Kterými písmeny se v AJ vlastně známky označují? Je to tak, že A=1, B=2, C=3 atd., nebo jak to je?
Viděl jsem na některých českých vysokých školách i oficiální převod A=1, B=1,5, C=2, D=2,5, E=3, F=4. Ale to je vysokoškolské známkování, kde existuje nejhůře 4, což znamená “neuspěl”. Nicméně jsem se s tímto měřítkem při svých studiích úspěšně oháněl a A/B jsem měl v podstatě “za jedna” a C/D “za dvě”.
Děkuji Vám oběma. Naše učitelka to “mark 1” atd. používala asi spíše pro zjednodušení. Nicméně myslím, že v českém prostředí je to v pořádku, protože testy na základních školách (tedy myslím na většině) se procenty nehodnotí, a i rodilí mluvčí, které na škole máme, to teď již vesměs používají.
Měl bych ještě dotaz ke slovu SCIENCE. Ve škole jsme ho občas používali ve smyslu “přírodopis”, ale i v učebnici jsem se setkal s tím, že SCIENCE bylo zobrazeno jako nadřazené a pod tím tři obory: PHYSICS, CHEMISTRY, BIOLOGY. Jak to tedy je? Dá se SCIENCE použit ve smyslu “přírodopis”, nebo to musí být BIOLOGY?
Obecně se GRADE i v britské i americké angličtině používá pro označení známky 1 – 5, nebo A – F apod. I na mezinárodních cambridgských zkouškách píší GRADE A, GRADE B apod.
MARK je většinou známka udávaná procentem nebo počtem bodů. proto je např. PASS MARK – nejnižší počet bodů potřebný k projití.
SCIENCE jsou obecně vědy, ve školním prostředí se rozumí přírodní vědy. Zahrnuje právě uvedenou biologii, fyziku, chemii apod. Na některých školách či stupních škol toto nerozlišují a používají obecné SCIENCE, podobně jako české ‘přírodověda’ zahrnuje vědy obecně, nejen biologii. Na středních školách apod. už samozřejmě běžně operují s předměty CHEMISTRY, BIOLOGY, PHYSICS apod.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.